Si en ves de ver los Kanjis ves cuadraditos, debes configurar tu pc. (para ver como, clickea aqui)

viernes, 3 de diciembre de 2010

Prácticas de pronunciación

a – i – u – e – o.
a あ
ao あお
ue うえ
e え
aa ああ
ii いい
oi おい
ee えい
ai あい
ie いえ
oo お
ou おう
au あう
iie いいえ
aoi あおい
oou おおう

ka – ki – ku – ke – ko – kya – kyu – kyo
kau かう
akai あかい
kaikei かいけい
kao かお
ookii おおきい
kyaa きゃあ
ike いけ
keiko けいこ
kyoo きょお
koko ここ
kuukoo くうこう
kyuu きゅう



a – gi – gu – ge – go – gya – gyu – gyo
gai がい
gikoo ぎこう
gukei ぐけい
gei げい
gikai ぎかい
gyakui ぎゃくい
goi ごい
gokai ごかい
gyookoo ぎょうこう
gikei ぎけい
guui ぐうい
gyuu ぎゅう


Práctica 3-b / g nasalisada:
eiga えいが
kage かげ
kaigi かいぎ
ikaga いかが
gogo ごご
kaigyaku かいぎゃく
kagu かぐ
koogo こうご
kaigyuu かいぎゅう
aogu あおぐ
kugi くぎ
koogyoo こうぎょう



sa – shi – su – se – so – sha – shu – sho
asa あさ
osake おさけ
shakai  しゃかい
asu あす
sugu すぐ
haisha はいしゃ
ase あせ
koosui こうすい
Kyuushuu  きゅうしゅう
ashi あし
oishii おいしい
shashoo しゃしょう
asoko あそこ
okashii おかしい
shuushoo しゅうしょう



za – ji – zu – ze – zo – ja – ju – jo
zaika ざいか
goji ごし
juu じゅう
kazu かず
kaji かじ
kaju かじゅ
kizu きず
jiei じえい
joo じょう
zei ぜい
jaa じゃあ
josei じょせい
zoo ぞう
jakoo じゃこう
koojoo こうじょう


ta – chi – tsu – te – to – cha – chu – cho
kata かた
chizu ちず
oshigotochuu おしごとちゅう
takai たかい
chiisai ちいさい
koochoo こうちょう
kiite きいて
ocha おちゃ
choomei ちょうめい
tooka とうか
koocha こうちゃ
tsuite ついて
shigoto しごと
chuui ちゅうい
tsuzuki つずき


da – de – do
eda えだ
dete でて
kado かど
Okada おかだ
isoide いそいで
doko どこ
kudasai ください
dekigoto できごと
doogu どうぐ


na – ni – nu – ne – no – nya – nyu – nyo
naka なか
okane おかね
nyao にゃあお
kinu きぬ
sono その
gyuunyuu ぎゅうにゅう
tenugui てぬぐい
nani なに
nyuujoo にゅうじょう
neko ねこ
nikai にかい
nyoogo にゅうご


ha – hi – fu – he – ho – hya – hyu – hyo
hai はい
hige ひげ
hyoo ひょう
haha はは
koohii こうひい
fuu ふう
hei へい
hyuuzu ひゅうず
fune ふね
hoo ほう
hyakudo ひゃくど
Fuji ふじ


pa – pi – pu – pe – po – pya – pyu – pyo
paaji ぱあじ
puupuu ぷうぷう
poozu ぽうず
apaato あぱあと
peiji ぺいじ
pyuupyuu ぴゅうぴゅ
depaato でぱあと
pokapoka ぽかぽか
piano 


ba – bi – bu – be – bo – bya – byu – byo
bata ばた
kabe かべ
sabishii さびしい
tabako たばこ
boo ぼう
byakue びゃくえ
asobu あそぶ
oboete おぼえて
byuubyuu びゅうびゅう
abunai あぶない
ebi えび
byoobu びょうぶ


ma – mi – mu – me – mo –mya – myu – myo
mae まえ
musume むすめ
kyoomi きょうみ
mata また
Meiji めいし
myakudoo みゃくどう
nomu のむ
itsumo いつも
myuuzu みゅうず
mukoo むこう
misete みせて
koomyoo きょうみょう


ya – yu – yo
Yoshidao よしだお
yuyaoya ゆやおや
sayoo さよう
Nagoya なごや
yukiyo ゆっきよ
ohayoo おはよう
oyasumi nasai おやすみなさい
yuumei ゆうめい



ra – ri – ru – re – ro – rya – ryu – ryo
raku らく
ofuro おふろ
ryakuji りゃくじ
sayonara さようなら
omoshiroi おもしろい
kairyuu かいりゅう
biru びる
rikoo りっこう
ryuukoo りゅうこう
ruuru るうる
koori こうり
ryooji りょうじ
kirei きれい
arigatoo ありがとう
ryooriya りょうりや

wa
wakai わかい
wakaru わかる
wareware われわれ
heiwa へいわ
yubiwa ゆびわ
wasureru わすれる


(Consonantes dobles):
mikka みっか
assari あっさり
yukkuri ゆっくり
massugu まっすぐ
Nikkoo にっこう
issoo いっそう
hakkiri はっきり
zasshi ざっし
sekkyoo でっきょう
masshiro まっしろ
hakkyuu はっきゅう
isshuu いっしょう
katta かった
ippai いっぱい
itte いって
ippuu いっぷう
chotto ちょっと
rippoo りっぽう
matchibako まっちたばこ
happi はっぴ
komatchatta こまっちゃた
happyakume はっぴゃくめ
yottsume よっつめ
happyoo はっぴょう


Pronunciación de la ‘n’
1)
2)
3)
4)
sanpo さんぽ
benjo べんじょ
ben-kyoo べんきょう
ten-in ていん
san-bai さんばい
kentoo けんとう
Nihon にほん
Nihon o にほんを
an-mari あんまり
kondo こんど
Gin-koo ぎんこう
Nihon e にほんへ

dan-nasama だんさま
nihongo にほんご
san-sei さんせい

ben-ri べんり

han-han bんはん



hon-ya ほんや



den-wa でんわ



arimasen ありません


Sílabas susurradas o silenciosas
k(i)sha きしゃ
s(u)sumu すむす
h(i)sho ひしょ
k(i)te きて
s(u)teru すてる
h(i)to ひと
k(i)tte きって
nas(u)tte なすって
h(i)pparu ひっぱる
k(u)shamiくしゃみ
ch(i)kai ちかい
f(u)kai ふかい
nak(u)te なくて
ch(i)ttomo ちっとも
f(u)shigi ふしぎ
sh(i)te して
ts(u)kimash(i)ta つきました
f(u)toi ふとい
sh(i)tteしって
ts(u)tomete つとめて
f(u)ttobooru ふっとぼうる
s(u)kii すきい
h(i)kimash(i)ta ひきました
h(i)han ひはん
dotch(i) ka どっち
dotchi ga どっち
des(u) kara ですから
desu ga ですが
its(u) kara いつから
itsu made いつまで
h(i)kook(i) to ひこうきと
h(i)kooki no ひこうきの
h(i)tots(u) ひとつ
o
h(i)totsu ひとつ
soo des(u) そうです
o
soo desu そうです
ohayoo gozaimas(u) おはようございます
o



Combinación de vocales:
araimasu あらいます
fuan ふあん
kao かお
arau あらう
fuite ふいて
koe こえ
arae あらい
fuon ふおん
neuchi ねうち
araoo あらおう
hiatari ひあたり
neoki ねおこ
deashi であし
hiroi ひろい
omou おもう
deiri でいり
iu (yuu) いうゆう
suehiro すちろ
doa どあ
kikioku ききょく
sumie すみえ



Vocales cortas y largas
obasan おばさん
ha は
obaasan おばあさん
haa はあ
ojisan おじさん
kite きて
ojiisan おじいさん
kiite きいて
kuroo くろう
fusetsu ふせつ
kuuro くうろ
fuusetsu ふうせつ
kire きれ
segyoo せぎょう
kirei きれい
seigyo せいぎょ
totte とって
muko むこ
tootte とうって
mukoo むこう 
tori とり
oki  おき
toori とうり
ookii おおきい


Consonantes largas y cortas
maki まき
ite いて
makki まっき
itte いって
Masao まさお
kona こな
massao まっさお
konna こんな
nishi にし
kono booshi このぼうし
nisshi にっし
kon no booshi このぼうし
machi まち
Supein すぺいん
matchi まっち
suppai すっぱい


Contrastes: su – tsu:
masu ます
suri すり
suki すき
matsu まつ
tsuri つり
tsuki つき
sumi すみ
sugi すぎ
susumu すすむ
tsumi つみ
tsugi つぎ
tsutsumu つつむ


Contrastes: d – r:
doo どう
hodo ほど
muda むだ
roo ろう
horo ほろ
mura むら
danboo だんぼう
made まで
sode どで
ranboo らんぼう
mare まれ
sore それ


Contrastes: n – g / n – ng:
kani かに
kanen かねん
sani さに
kagi かぎ
kagen かんげん
sagi さぎ
kani かに
kagu かぐ
sani さに
kang かんぎi
kangen かんげん
sangi さんぎ


(en la siguiente lección veremos)
Lección 1

1. Presentarse en Japonés


Generalidades de lo que se verá en esta lección.
  • En el idioma japones no esta necesariamente representado el género o número, en la mayoría de los casos se comprende gracias al contexto. Esto lo iremos profundizando en las sucesivas lecciones, puesto que mucho del idioma se basa en el contexto mas que en el significado en si de las palabras.
  • Saludos generales, con explicaciones de su empleo.
  • Vocales dobles, estan pueden estar representadas por la duplicación de los kanas que representan vocales (aa ああ), o por la unión de estas vocales con las vocales finales de las silabas de los kanas (ha+a haaはあ).
  • Observe que para representar el sonido oo lo hacen mediante el empleo de una u y no de otra o ou (おう). Esto se puede ver en la sección Gramática.
  • Es importante el duplicar las vocales pues el no hacerlo implicaría en muchos casos, decir una palabra completamente distinta.
  • Los japoneses se dirigen a su interlocutor mediante su apellido, por lo que los pronombres personales como ud. (anata あなた), o yo (watashiわたし), si bien existen no son de uso generalizado.
  • En el idioma hablado se suelen omitir el sonido de algunas letras, sobre todo en la u final despues de una s.



No hay comentarios:

Publicar un comentario