Si en ves de ver los Kanjis ves cuadraditos, debes configurar tu pc. (para ver como, clickea aqui)

jueves, 21 de octubre de 2010

Diálogos 2


Adjetivos i y demostrativos

Generalidades de lo que se verá en esta lección.


·      Adjetivos い i y la terminación く.
Presentaremos una de las formas en que los japoneses construyen sus adjetivos, los cuales no se asemejan a nuestros adjetivos, pues estos tienen construcción verbal.
·      Nominales.
Uso y forma de las nominales (la mayoría de las palabras que no son verbos ni adjetivos, como sustantivos y demás).
·      Demostrativos.
Primer grupo de demostrativos japoneses. (これ kore, それ sore, あれ are, どれ dore) mas el uso de soo desu そうです.
·      Partícula よ yo.
Marca un énfasis absoluto en lo que se dice.


Diálogo 1
¿Qué es eso?

1. Okada
これは(なん)ですか
kore wa nan desu ka.

2. Gomes
どれですか
Dore desu ka.

3. Okada
それです
Sore desu.

4. Gomes
ああ、それはペンです
Aa, sore wa pen desu.

5. Okada
鉛筆(えんぴつ)じゃありませんか
Enpitsu ja arimasen ka.

6. Gomes
ええ、(あたら)しいペンですよ
Ee, atarashii pen desu yo.

7. Okada
ああ、そうですか 
Aa, soo desu ka.

Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)


1. Okada (observando un nuevo tipo de bolígrafo).

esa cosa
それ
sore

en lo que a esa cosa se refiere
それは
sore wa

¿Qué...?
(なん - なに)
nan nani

¿Qué es?
(なん)ですか
Nan desu ka

¿Qué es eso?
それは(なん)ですか
Sore wa nan desu ka.


2. Gomes

¿Qué cosa (entre tres o más)
どれ
dore

¿Cuál? ¿A cuál (qué) cosa se refiere?
どれですか
Dore desu ka.


3. Okada (señalando)

Ésa. Me refiero a ésa.
それです
Sore desu.


4. Gomes

¡Oh!
ああ
Aa

lapicera
ペン
pen.

¡Oh! Esa es una lapicera.
ああ,それペンです
Aa, sore wa pen desu.


5. Okada

lápiz
鉛筆(えんぴつ)
enpitsu

no es un lápiz
鉛筆(えんぴつ)じゃありません
enpitsu ja arimasen

¿No es un lápiz?
鉛筆(えんぴつ)じゃありませんか
Enpitsu ja arimasen ka.


6. Gomes

es nueva
(あたら)しい
atarashii

lapicera nueva
(あたら)しいペン
atarashii pen

No, es una lapicera nueva (Ver explicación más adelante).
ええ、(あたら)しいペンですよ
Ee, atarashii pen desu yo.


7. Okada

de esa forma; así
そう
soo

¡Oh! ¿Es eso así? ¡Oh! ¿Realmente?
ああ、そうですか
Aa, soo desu ka.



Diálogo 2
¿Es un diccionario?

8. Gomes
あれは字引(じびき)ですか
Are wa jibiki desu ka.

9. Okada
ええ、そうです
Ee, soo desu.

10. Gomes
(ちい)さいですねえ
Chiisai desu nee.

11. Okada
そうですねえ
Soo desu nee.

12. Gomes
いい字引(じびき)ですか     
Ii jibiki desu ka

13. Okada
いいえ、()くありませんよ
Iie, yoku arimasen yo.

14. Gomes
ああ、そうですか 
Aa, soo desu ka.


Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)



8. Gomes

aquella cosa
あれ
are

en lo que a aquella cosa se refiere
あれは
are wa

diccionario
字引(じびき)
jibiki o jisho

¿Es aquél un diccionario?
あれは字引(じびき)ですか
Are wa jibiki desu ka.


9. Okada

Sí, es correcto.
ええ、そうです
Ee, soo desu.



10. Gómez

es pequeño
(ちい)さい
chiisai

Es pequeño, ¿verdad?
(ちい)さいですねえ
Chiisai desu nee.


11. Okada

Es así, ¿verdad?
そうですねえ
Soo desu nee.


12. Gómez

es bueno; está bien
()
ii

buen diccionario
()字引(じびき)
ii jibiki

¿Es un buen diccionario?
()字引(じびき)ですか
Ii jibiki desu ka.


13. Okada

no es bueno
()くありません
yoku arimasen

¡No, no es bueno!
いいえ、()くありませんよ
Iie, yoku arimasen yo.


14. Gomes

¡Oh! ¿Realmente?
ああ、そううですか
Aa, soo desu ka.



Diálogo 3
¿Este es un libro interesante?


15. Gomes
これは面白(おもしろ)(ほん)ですか
Kore wa omoshiroi hon desu ka.

16. Okada
いいえ,面白(おもしろ)くありません
Iie, omoshiroku arimasen.

17. Gomes
じゃあ、それは
Jaa, sore wa.

18. Okada
雑誌(ざっし)ですか
Zasshi desu ka.

19. Okada
それはいいですよ
Sore wa ii desu yo.

20. Okada
ぞうぞ
Doozo.


Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)



15. Gómez (buscando algo para leer)

esta cosa
これ
kore

en lo que a esta cosa se refiere
これは
kore wa

es interesante, divertido o poco usual
面白(おもしろ)
omoshiroi

libro
(ほん)
hon

libro interesante
面白(おもしろ)(ほん)
omoshiroi hon

¿Es éste un libro interesante?
これは面白(おもしろ)(ほん)ですか
Kore wa omoshiroi hon desu ka.


16. Okada

No, no es interesante.
いいえ、面白(おもしろ)くありません
Iie, omoshiroku arimasen.


17. Gómez

entonces; bien, entonces; en ese caso...
じゃあ
jaa

Bien, ¿y ésa?
じゃ、それは
Jaa. Sore wa?


18. Okada

revista
雑誌(ざっし)
ざっし
zasshi

¿Se refiere a la revista?
雑誌(ざっし)ですか
Zasshi desu ka.


19. Okada
¡Ésa es buena!
それはいいですよ
Sore wa ii desu yo.


20. Okada
Aquí está. Aquí la tiene.
どうぞ
Doozo.



Diálogo 4
¿Eso es una revista?

21. Gomes
それは雑誌(ざっし)ですか
Sore wa zasshi desu ka.

22. Okada
いいえ、そうじゃありません
Iie, soo ja arimasen.

23. Okada (aseverando)
(ほん)ですよ
Hon desu yo.

24. Gomes
これは?
Kore wa?

25. Okada
ああ、それは(ちが)います
Aa, sore wa chigaimasu.

26. Okada
それは雑誌(ざっし)です
Sore wa zasshi desu.


Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)


21. Gomes (observando algunos libros en idioma japonés).

¿Es ésa una revista?
それは雑誌(ざっし)ですか
Sore wa zasshi desu ka.


22. Okada

No, no lo es.
いいえ、そうじゃありません
Iie, soo ja arimasen.


23. Okada (aseverando)

Es un libro.
(ほん)ですよ
Hon desu yo.


24. Gómez

¿Y éste/a?
これは
Kore wa?


25. Okada

ser diferente; estar equivocado
(ちが)います
chigaimasu

¡Oh! Eso (ése/a) es diferente.
ああ、それは(ちが)います
Aa, sore wa chigaimasu.


26. Okada

Ésa es una revista.
それは雑誌(ざっし)です
Sore wa zasshi desu.



Diálogo 5
¿Como Ud. Sabe ese no es un buen diccionario?


27. Okada
それは()新聞(しんぶん)じゃありませにょ
Sore wa ii shinbun ja arimasen yo.

28. Gomes
どうですか      
Soo desu ka.

29  Gomes.
これどうですか           
Kore doo desu ka.

30. Okada
(おな)じです
Onaji desu.

31. Okada
駄目(だめ)ですよ
Dame desu yo.


Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las oraciones en japonés)


27. Okada (a Gómez, quien está a punto de comprar un diario).

diario
新聞(しんぶん)
shinbun

buen diario
()新聞(しんぶん)
ii shinbun

(Usted sabe,) ése no es un buen diario.
それは()新聞(しんぶん)じゃありませんょ
Sore wa ii shinbun ja arimasen yo.


28. Gomes

¡Ah! ¿Realmente es así?
そうですか
Soo desu ka.


29. Gomes

¿Cómo...?
どう
doo

¿Cómo es éste/a?
これはどうですか
Kore wa doo desu ka.


30. Okada

lo mismo
同じ
onaji

Es lo mismo.
(おな)じです
Onaji desu.


31. Okada

no es bueno; es malo
駄目(だめ)
dame

(también podría haber dicho)

¡No es bueno! ¡Es malo!
駄目(だめ)ですか
Dame desu yo.

Atarashii desu
(あたら)しいです
es nuevo o fresco.

Furui desu
(ふる)いです
es rancio, viejo, añejo.

Omoshiroi desu
面白(おもしろ)いです
es interesante, divertido, poco usual.

Tsumaranai desu
()まらないです
es aburrido, sin importancia.

Chiisai desu
(ちい)さいです
es pequeño.

Ookii desu
(おお)きいです
es grande.

Ii desu
()いです
es bueno.

Dame desu
駄目(だめ)です
es malo.

Warui desu
(わる)いです
no es bueno.



Fin de los dialogos



Notas

1. Ya vimos, en la gramática básica, cómo cambia la pronunciación de なに nani (なん nan) antes de t o n.

7, 9, 11 y 14. そうです soo desu そうですSoo desu, eso es correcto, se usa en respuesta a preguntas.
どうですねえ Soo desu nee, Es correcto, ¿verdad?; sigue a manifestaciones , especialmente exclamatorias finalizadas en nee, que contienen información ya conocida e indica acuerdo.
そうですかSoo desu ka, ¿Es eso así?, ¿Realmente?, sigue a manifestaciones que contienen información previamente desconocida e indica atención e interés;
¿Es un libro interesante?,(しろ)(ほん)ですか, Omoshiroi hon desu ka
Es correcto; Es así, そうです, Soo desu
Es un libro interesante, ¿verdad?, 面白(おもしろ)いほんですねえ, Omoshiroi hon desu nee
Soo desu nee, そうですね, Lo es, ¿verdad? (Lo sabía y estoy de acuerdo)
Es un libro interesante. 面白(おもしろ)(ほん)です, Omoshiroi hon desu
¿Es eso realmente así? (No lo sabía hasta que usted me informó). そうですか, Soo desu ka

12. いいですIi desu puede traducirse de otras formas, Está bien, Estoy de acuerdo, Es correcto, (Está bien) como está, No importa.

20. En este contexto doozo significa, tómelo, léalo, mírelo, etc., es decir que el Sr. Okada está ofreciendo algo al Sr. Gómez.

25. ちがいますChigaimasu es un verbo. Nótese que ちがいませんchigaimasen presente negativo es raramente utilizado y, en principio, su uso deberá ser evitado por el estudiante.

31. だめですDame desu: también puede referirse a algo que está roto o descompuesto o deteriorado.

(Continua, estudiando los aspectos gramaticales de esta lección)

No hay comentarios:

Publicar un comentario