Adjetivos i y demostrativos
·
Adjetivos い i y la terminación く.
Presentaremos una
de las formas en que los japoneses construyen sus adjetivos, los cuales no se
asemejan a nuestros adjetivos, pues estos tienen construcción verbal.
·
Nominales.
Uso y forma de las
nominales (la mayoría de las palabras que no son verbos ni adjetivos, como
sustantivos y demás).
·
Demostrativos.
Primer grupo de
demostrativos japoneses. (これ kore, それ sore, あれ are, どれ dore) mas el uso de soo desu そうです.
·
Partícula よ yo.
Marca un énfasis
absoluto en lo que se dice.
Diálogo 1
¿Qué es eso?
これは何ですか
kore wa nan desu ka.
2. Gomes
どれですか
Dore desu ka.
3. Okada
それです
Sore desu.
4. Gomes
ああ、それはペンです
Aa, sore wa pen desu.
5. Okada
鉛筆じゃありませんか
Enpitsu ja arimasen ka.
6. Gomes
ええ、新しいペンですよ
Ee, atarashii pen desu yo.
7. Okada
ああ、そうですか
Aa, soo desu ka.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y toman sentido las
oraciones en japonés)
1. Okada (observando un nuevo tipo de bolígrafo).
esa cosa
それ
sore
en lo que a esa cosa se refiere
それは
sore wa
¿Qué...?
何
nan – nani
¿Qué es?
何ですか
Nan desu ka
¿Qué es eso?
それは何ですか
Sore wa nan desu ka.
2. Gomes
¿Qué cosa (entre tres o más)
どれ
dore
¿Cuál? ¿A cuál (qué) cosa se refiere?
どれですか
Dore desu ka.
3. Okada (señalando)
Ésa. Me refiero a ésa.
それです
Sore desu.
4. Gomes
¡Oh!
ああ
Aa
lapicera
ペン
pen.
¡Oh! Esa es una lapicera.
ああ,それペンです
Aa, sore wa pen desu.
5. Okada
lápiz
鉛筆
enpitsu
no es un lápiz
鉛筆じゃありません
enpitsu ja arimasen
¿No es un lápiz?
鉛筆じゃありませんか
Enpitsu ja arimasen ka.
6. Gomes
es nueva
新しい
atarashii
lapicera nueva
新しいペン
atarashii pen
No, es una lapicera nueva (Ver explicación más adelante).
ええ、新しいペンですよ
Ee, atarashii pen desu yo.
7. Okada
de esa forma; así
そう
soo
¡Oh! ¿Es eso así? ¡Oh! ¿Realmente?
ああ、そうですか
Aa, soo desu ka.
Diálogo 2
¿Es un diccionario?
8. Gomes
あれは字引ですか
Are wa jibiki desu ka.
9. Okada
ええ、そうです
Ee, soo desu.
10. Gomes
小さいですねえ
Chiisai desu nee.
11. Okada
そうですねえ
Soo desu nee.
12. Gomes
いい字引ですか
Ii jibiki desu ka
13. Okada
いいえ、良くありませんよ
Iie, yoku arimasen yo.
14. Gomes
ああ、そうですか
Aa, soo desu ka.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y
toman sentido las oraciones en japonés)
8. Gomes
aquella cosa
あれ
are
en lo que a
aquella cosa se refiere
あれは
are wa
diccionario
字引
jibiki o jisho
¿Es aquél un diccionario?
あれは字引ですか
Are wa jibiki desu ka.
9. Okada
Sí, es correcto.
ええ、そうです
Ee, soo desu.
10. Gómez
es pequeño
小さい
chiisai
Es pequeño, ¿verdad?
小さいですねえ
Chiisai desu nee.
11. Okada
Es así, ¿verdad?
そうですねえ
Soo desu nee.
12. Gómez
es bueno; está bien
良い
ii
buen diccionario
良い字引
ii jibiki
¿Es un buen diccionario?
良い字引ですか
Ii jibiki desu ka.
13. Okada
no es bueno
良くありません
yoku arimasen
¡No, no es bueno!
いいえ、良くありませんよ
Iie, yoku arimasen
yo.
14. Gomes
¡Oh! ¿Realmente?
ああ、そううですか
Aa, soo desu ka.
Diálogo 3
¿Este es un libro interesante?
15. Gomes
これは面白い本ですか
Kore wa omoshiroi hon desu ka.
16. Okada
いいえ,面白くありません
Iie, omoshiroku arimasen.
17. Gomes
じゃあ、それは
Jaa, sore wa.
18. Okada
雑誌ですか
Zasshi desu ka.
19. Okada
それはいいですよ
Sore wa ii desu yo.
20. Okada
ぞうぞ
Doozo.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y
toman sentido las oraciones en japonés)
15. Gómez (buscando algo para leer)
esta cosa
これ
kore
en lo que a esta
cosa se refiere
これは
kore wa
es interesante,
divertido o poco usual
面白い
omoshiroi
libro
本
hon
libro interesante
面白い本
omoshiroi hon
¿Es éste un libro interesante?
これは面白い本ですか
Kore wa omoshiroi hon desu ka.
16. Okada
No, no es interesante.
いいえ、面白くありません
Iie, omoshiroku arimasen.
17. Gómez
entonces; bien, entonces; en ese caso...
じゃあ
jaa
Bien, ¿y ésa?
じゃ、それは
Jaa. Sore wa?
18. Okada
revista
雑誌
ざっし
zasshi
¿Se refiere a la revista?
雑誌ですか
Zasshi desu ka.
19. Okada
¡Ésa es buena!
それはいいですよ
Sore wa ii desu yo.
20. Okada
Aquí está. Aquí la tiene.
どうぞ
Doozo.
Diálogo 4
¿Eso
es una revista?
21. Gomes
それは雑誌ですか
Sore wa zasshi desu ka.
22. Okada
いいえ、そうじゃありません
Iie, soo ja arimasen.
23. Okada (aseverando)
本ですよ
Hon desu yo.
24. Gomes
これは?
Kore wa?
25. Okada
ああ、それは違います
Aa, sore wa chigaimasu.
26. Okada
それは雑誌です
Sore wa zasshi desu.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y
toman sentido las oraciones en japonés)
21. Gomes (observando algunos libros en idioma japonés).
¿Es ésa una revista?
それは雑誌ですか
Sore wa zasshi desu ka.
22. Okada
No, no lo es.
いいえ、そうじゃありません
Iie, soo ja arimasen.
23. Okada (aseverando)
Es un libro.
本ですよ
Hon desu yo.
24. Gómez
¿Y éste/a?
これは
Kore wa?
25. Okada
ser diferente; estar equivocado
違います
chigaimasu
¡Oh! Eso (ése/a) es
diferente.
ああ、それは違います
Aa, sore wa chigaimasu.
26. Okada
Ésa es una revista.
それは雑誌です
Sore wa zasshi desu.
Diálogo 5
¿Como Ud. Sabe ese no es un buen diccionario?
27. Okada
それは良い新聞じゃありませにょ
Sore wa ii shinbun ja arimasen yo.
28. Gomes
どうですか Soo desu ka.
29 Gomes.
これどうですか
Kore doo desu ka.
30. Okada
同じです
Onaji desu.
31. Okada
駄目ですよ
Dame desu yo.
Análisis detallado
(detalle progresivo de como de se componen y
toman sentido las oraciones en japonés)
27. Okada (a Gómez, quien está a punto de comprar un diario).
diario
新聞
shinbun
buen diario
良い新聞
ii shinbun
(Usted sabe,) ése
no es un buen diario.
それは良い新聞じゃありませんょ
Sore wa ii shinbun
ja arimasen yo.
28. Gomes
¡Ah! ¿Realmente es así?
そうですか
Soo desu ka.
29. Gomes
¿Cómo...?
どう
doo
¿Cómo es éste/a?
これはどうですか
Kore wa doo desu ka.
30. Okada
lo mismo
同じ
onaji
Es lo mismo.
同じです
Onaji desu.
31. Okada
no es bueno; es
malo
駄目
dame
(también podría
haber dicho)
¡No es bueno! ¡Es malo!
駄目ですか
Dame desu yo.
Atarashii desu
新しいです
es nuevo o fresco.
Furui desu
古いです
es rancio, viejo,
añejo.
Omoshiroi desu
面白いです
es interesante,
divertido, poco usual.
Tsumaranai desu
詰まらないです
es aburrido, sin
importancia.
Chiisai desu
小さいです
es pequeño.
Ookii desu
大きいです
es grande.
Ii desu
良いです
es bueno.
Dame desu
駄目です
es malo.
Warui desu
悪いです
no es bueno.
Fin de los dialogos
Notas
1. Ya vimos, en la
gramática básica, cómo cambia la pronunciación de なに
nani (なん nan) antes de –t o –n.
7, 9, 11 y 14. そうです
soo desu そうですSoo desu, eso es correcto, se usa en respuesta a preguntas.
どうですねえ Soo
desu nee, ‘Es correcto, ¿verdad?’; sigue a manifestaciones , especialmente exclamatorias finalizadas en nee,
que contienen información ya conocida e indica acuerdo.
そうですかSoo desu ka, ¿Es
eso así?, ¿Realmente?, sigue a manifestaciones que contienen información previamente
desconocida e indica atención e interés;
¿Es un libro interesante?,白い本ですか, Omoshiroi hon desu ka
Es correcto; Es así, そうです, Soo desu
Es un libro interesante, ¿verdad?, 面白いほんですねえ, Omoshiroi hon desu nee
Soo desu nee, そうですね, Lo es, ¿verdad?
(Lo sabía y estoy de acuerdo)
Es un libro interesante.
面白い本です, Omoshiroi hon desu
¿Es eso realmente así? (No lo sabía hasta que
usted me informó). そうですか, Soo desu ka
12. いいですIi desu puede
traducirse de otras formas, Está bien, Estoy de acuerdo, Es correcto, (Está
bien) como está, No importa.
20. En este contexto doozo significa, tómelo, léalo, mírelo, etc., es decir
que el Sr. Okada está ofreciendo algo al Sr. Gómez.
25. ちがいますChigaimasu es un verbo.
Nótese que ちがいませんchigaimasen – presente negativo – es raramente utilizado y, en principio, su uso deberá
ser evitado por el estudiante.
31. だめですDame desu: también
puede referirse a algo que está roto o descompuesto o deteriorado.
(Continua, estudiando los aspectos gramaticales
de esta lección)
No hay comentarios:
Publicar un comentario