Si en ves de ver los Kanjis ves cuadraditos, debes configurar tu pc. (para ver como, clickea aqui)

miércoles, 27 de marzo de 2013

Lección 4 de Gramática Japonesa


Veremos en esta lección:

  • Partícula no (1) (posesión)
  • Varios sustantivos que indican posición
Función de no (2) (forma frases adverbiales con
los sustantivos de posición)
(うえ)Ue (arriba)
(した)Shita (abajo)
(なか)Naka (medio)
(まえ)Mae (enfrente)
(うし)Ushiro (atrás)

  • Verbo ですDesu (ser o estar)
  • Pronombre (なに)nani (que) más ですdesu
  • Pronombres
これkore (este)
それsore (ese)
あれare (aquel)

  • Vocabulario
  • Ejercicios 

Partícula no

En español no existe un término exactamente equivalen a no.

En algunas oportunidades, pero no siempre, corresponde a la preposición, de.

Una nominal + no podría indicar posesión, ubicación u origen, pero, en todos los casos, es descriptiva.

Existe algo similar en la lengua inglesa, como en la frase, Okada’s book, El libro de Okada, en la que scumple la misma función que no.

Esta es la partícula usada para indicar posesión. Iremos presentado las diferentes funciones a medida que avancemos el curso.

ejemplo:

岡田(おかだ)さんの(にわ)
Okada san no niwa.

Equivale a: El jardín del Sr. Okada.

Por lo tanto, corresponde a la preposición posesiva “de”. 

Se escribe con el silabario hiragana (no).

Función de no (1)

Donde, en español, usamos adjetivos posesivos, mi, tu, su, etc., los japoneses utilizan el pronombre personal seguido por no.

Esta situación puede compararse con la con la frase inglesa ‘Mr. martin’s garden.

ejemplos:

(わたし)のテーブル。
Watashi no teeburu.
Mi mesa.

貴方(あなた)のペン
Anata no pen.
Su/Tu lapicera.

あの人達(ひとたち)(ほん)
Ano hitotachi no hon.
El libro de ellos.

Se debe prestar especial atención al orden de las palabras en tales oraciones, puesto que aún cuando la posición de no, después del sustantivo a que se refiere, no es diferente de la de las otras partículas, existe tendencia, entre los hispano parlantes, a invertir el orden y, por lo tanto, el significado de la oración.

Otro punto que causa dificultad es que no es usada para conectar dos sustantivos en casos en que nosotros utilizamos una preposición de lugar. 

En español decimos: La silla en el jardín/del jardín, pero en japonés es necesario utilizar el equivalente de, La silla que está en el jardín o La silla del jardín.

(にわ)椅子(いす)
Niwa no isu.

No es posible usar la partícula ni, o cualquier otra partícula que denote posición o lugar, con el fin de conectar dos sustantivos.

Varios sustantivos que indican posición
(うえ) Ue, (した) Shita, (なか) Naka, (まえ) Mae, (うし)Ushiro

Función de no (2)

La partícula no cumple otra función útil en la construcción de frases adverbiales  con sustantivos de lugar o posición. 

(うえ)Ue significa, la parte superior de algo o el espacio sobre algo.
(した)Shita es, la parte inferior de algo o el lugar debajo de algo.
(なか)Naka es, el interior de algo o el centro de algo.
(まえ)Mae es, la parte o posición frontal de algo o el frente de algo.
(うし)Ushiro es, la parte posterior de algo o la posición detrás de algo. 

Debido a que los mismos funcionan como si fueran sustantivos, tienen que ser seguidos por la partícula adecuada para adaptarse a su ubicación en la oración.

Por lo tanto:

テーブルの(うえ)
teeburu no ue.
es, la parte superior de la mesa o el espacio existente sobre la mesa

部屋(へや)(なか)に。
heya no naka ni.
Es, en el interior de la habitación.

貴方(あなた)(した)人達(ひとたち)
Anata no shita no hitotachi.
Es, la gente que está debajo suyo (en rango, espacio, etc.). 

Nótese que どこdoko puede ser utilizado en frases similares con el fin de preguntar por el paradero de algo o alguien.

ejemplo:

本棚(ほんだな)部屋(へや)のどこにありますか。
Hon-dana wa heya no doko ni arimasu ka.
¿En qué parte de  la habitación está el estante para libros? (biblioteca).

Verbo ですDesu

Hasta el momento hemos visto dos verbos.

ありますarimasu e いますimasu.
Ambos significan estar. 

Existe un tercer verbo que es equivalente a nuestro verbo ser. El verbo ですdesu.

En expresiones tales como:
Este libro es una novela, en las que se señala la identidad de algo por medio de alguna otra información, se utiliza el verbo ですdesu.

Un punto notable con respecto a este verbo es que el sustantivo que lo precede no necesita una partícula después del mismo.

Por lo tanto, las siguientes oraciones pueden traducirse como:

この(ほん)小説(しょうせつ)です。
Kono hon wa shoosetsu desu.
Este libro es una novela.

字引(じびき)です。
Jibiki desu.
Es un diccionario.

Desdichadamente, es difícil poder formular una regla precisa de gramática japonesa, pero usted debe recordar que el sustantivo, o su equivalente, que se coloca inmediatamente antes de ですdesu, o una forma derivada de este verbo, jamás es seguido por una partícula.

Pronombre nani más ですdesu

Hemos aprendido que なにnani es el pronombre interrogativo equivalente a ¿Qué...?, este toma la forma de なんnan antes de una palabra que comienza con los sonidos n o d. Por ello antes del verbo ですdesu, utilizamos esta forma del pronombre なにnani, o sea sin la i final.

ejemplos:

(なに)(なん)ですか。
Nan desu ka.
¿Qué es?   

(なに)(なん)の
Nan no.
¿De qué?

Pero decimos (なに)(なに)がありますかNani ga arimasu ka.

Pronombres これkore, それsore y あれare

Los pronombres demostrativos,これkore, それsore y あれare, corresponden a los adjetivos demostrativos このkono, そのsono y あのano y a los adverbios de lugar, ここkoko, そこsoko y あそこasoko.

これ。
kore.
este.

それ。
sore.
ese (cerca de usted, segunda persona).

あれ。
are.
aquel (lejos de la segunda y primera personas).

Siendo pronombres deben ser utilizados con las partículas apropiadas.

ejemplos:

これはペンです。
Kore wa pen desu.
Esta es una lapicera.

それは(なん)ですか。
Sore wa nan desu ka.
¿Qué es eso (cerca de usted, segunda persona).          

Se puede obserbar que los pronombres これkore, それsore y あれare, a diferencia de sus modelos correspondientes con función de adjetivos demostrativos, このkono, そのsono y あのano y de aquellos con función de adverbios de lugar, ここkoko, そこsoko y あそこasoko, pueden (por ser pronombres) ir solos sin la compañía del sustantivo que califican.

ejemplo:


この木何(きなん)ですか。
kono ki nan desu ka.
¿Qué es esta madera?
 al utilizar el adjetivo demostrativo このkono, debemos decir el sustantivo.

これは(なん)ですか.
kore wa nan desu ka
¿Qué es esto? y si sabemos que nos referimos a la madera la traducción sería, ¿Qué es esta madera?
al utilizar el pronombre このkono, este en realidad reemplaza al sustantivo.

Vocabulario
Sustantivos
Kanji
Romanji
Español
(あたま)
atama
cabeza
帽子(ぼうし)
booshi
sombrero, gorra
英語(えいご)
Eigo
lengua inglesa
(ふく)
fuku
traje, ropa, vestido
学生(がくせい)
gakusei
estudiante  gakkoo: escuela
(はこ)
hako
caja, cajón
引出(ひきだ)
hikidashi
cajón de escritorio, de armario, gaveta, etc.
字引(じびき)
jibiki
diccionario
本棚(ほんだな)
hon-dana
estante o anaquel para libros, biblioteca
(まえ)
mae
atras
(なか)
naka
en medio
日本語(にほんご)
Nihongo
lengua japonesa
先生(せんせい)
sensei
maestro, profesor
写真(しゃしん)
shashin
fotografía
(した)
shita
abajo
すてっき
sutekki
bastón
小説(しょうせつ)
shoosetsu
novela
図書館(としょかん)
toshokan
biblioteca
(うえ)
ue
arriba
(うし)
ushiro
detras
Pronombres
あれ
are     
ese
これ
kore
este
それ
sore
aquell
(なに)
nan, nani
¿qué?
Verbos
です
desu (da): (Ver Lección 5)
ser o estar
Partículas
no
indica posesión
                                                                                                     

EJERCICIO 4

I. Traducir al español:

本棚の上にも字引があります。
1. Hon-dana no ue ni mo jibiki ga arimasu.
あれも貴方の帽子ですか。
2. Are mo anata no booshi desu ka.
これは学校(がっこう)図書館(としょかん)写真(しゃしん)です。
3. Kore wa gakkoo no toshokan no shashin desu.
(はこ)(した)いないふがあります。
4. Hako no shita ni naifu ga arimasu.
先生も学生も部屋の中にいますか。
5. Sensei mo gakusei mo heya no naka ni imasu ka.
あれは(だれ)(ふく)ですか。(わたし)(ふく)です。
6. Are wa dare no fuku desu ka. Watashi no fuku desu.
(まど)(まえ)(ねこ)がいます。
7. Mado no mae ni neko ga imasu.
鉛筆(えんぴつ)引出(ひきだ)しのどこにありますか。
8. Enpitsu wa hikidashi no doko ni arimasu ka.
あの(ひと)(なん)学生(がくせい)ですか。日本語(にほんご)学生(がくせい)です。
9. Ano hito wa nan no gakusei desu ka. Nihongo no gakusei desu.
椅子(いす)(うし)ろにあの(ひと)のステッキがあります。
10. Isu no ushiro ni ano hito no sutekki ga arimasu.
それは(なに)ですか。これは英語(えいご)小説(しょうせつ)です。
11. Sore wa nan desu ka. Kore wa Eigo no shoosetsu desu.
あの(ひと)(あたま)(うえ)(なに)がありますか。帽子(ぼうし)があります。
12. Ano hito no atama no ue ni nani ga arimasu ka. Booshi ga arimasu. 

II. Traducir al japonés:

1. El diccionario está frente a la caja. 
2. ¿Es ésta una novela japonesa (escrita en japonés)? 
3. ¿De qué es esa fotografía? 
4. Aquélla es la fotografía de una escuela. 
5. Hay una lapicera debajo del libro. 
6. Hay un sombrero sobre tu cabeza. 
7. ¿Es éste el bastón del Sr. Ueda? 
8. ¿Es aquélla una escuela de lengua japonesa? 
9. ¿En qué sitio de la habitación está el diccionario? 
10. ¿De quién es esa biblioteca (estante para libros). 
11. Hay una mesa frente a la ventana. 
12. ¿Está mi traje en el cajón? 
13. Este diccionario está en la biblioteca de la escuela, también. 
14. Hay un pájaro detrás de la caja.
15. Tanto el maestro como el estudiante están frente a la puerta.

1 comentario: